Glossaire d’Expédition : Les Termes Essentiels pour Tout Importateur
Pour réussir dans le domaine de l’importation, il est crucial de maîtriser certains termes clés liés à l’expédition et au commerce international. Ce glossaire propose une liste concise des termes que chaque importateur, débutant ou expérimenté, devrait connaître. Il vous aidera à mieux comprendre les processus de dédouanement, de transport et de gestion des marchandises lors de l’importation depuis la Chine.
Glossaire d’Expédition Lifa Axis
Il existe de nombreux termes spécifiques au transport maritime dans l’industrie de la logistique, mais tous ne sont pas nécessaires à comprendre. Les termes inclus dans ce glossaire ont été soigneusement sélectionnés, car vous êtes susceptible de les rencontrer lorsque vous traitez des expéditions maritimes depuis la Chine.
Nous espérons que vous trouverez ce glossaire utile. Si un terme manque, n’hésitez pas à nous en informer. Nous vous fournirons les explications nécessaires.
- AAR – Against All Risks (clause d’assurance).
- Aboard (À bord) – Désigne les marchandises chargées sur un moyen de transport.
- Act of God (Acte de Dieu) – Événement indépendant de la volonté humaine, comme la foudre, une inondation ou un tremblement de terre.
- Advice of Shipment (Avis d’expédition) – Avis envoyé à un acheteur local ou étranger pour informer que la cargaison a été expédiée, avec des détails sur l’emballage, l’acheminement, etc. Une copie de la facture est souvent jointe, ainsi qu’un connaissement si nécessaire.
- Agent – Désigne un agent de réservation, de manutention ou d’expédition.
- Aggregate Shipment (Envoi groupé) – Plusieurs envois provenant de différents expéditeurs et destinés à un seul destinataire, regroupés et traités comme un seul envoi.
- Air Waybill (Lettre de transport aérien) – Contrat d’expédition entre l’expéditeur et le transporteur aérien, non négociable.
- All In – Le prix total du transport d’un envoi, toutes charges comprises.
- Arrival Notice (Avis d’arrivée) – Notification par le transporteur de l’arrivée d’un navire au destinataire désigné.
- B/L – Abréviation de Bill of Lading (Connaissement).
- Bonded Warehouse (Entrepôt sous douane) – Entrepôt autorisé par les douanes pour stocker des marchandises dont le paiement des droits est différé.
- Booking (Réservation) – Accord avec un transporteur pour accepter et transporter la cargaison.
- Booking Number (Numéro de réservation) – Numéro utilisé pour réserver de l’espace et suivre l’envoi avant l’établissement du connaissement (B/L).
- C&F – Incoterm obsolète signifiant « Coût et Fret », où le vendeur paie le transport jusqu’au port de destination.
- Cargo (Cargaison) – Fret chargé sur un navire.
- Carrier (Transporteur) – Entité contractée pour effectuer le transport par différents modes (maritime, ferroviaire, routier, etc.).
- CBM (Cubic Meter) – Abréviation pour Mètre Cube.
- CO (Certificate of Origin) – Document certifiant l’origine des marchandises dans le commerce international.
- CIF (Cost, Insurance, Freight) – Terme de vente où le vendeur prend en charge les coûts de transport et d’assurance jusqu’au port de destination.
- Clean Bill of Lading – Reçu de marchandises sans mentions de défauts, indiquant que les marchandises ont été reçues en bon état.
- Commercial Invoice (Facture commerciale) – Enregistrement complet de la transaction entre exportateur et importateur, avec détails sur le contenu de l’envoi.
- Commodity (Marchandise) – Article expédié, où l’identification est essentielle pour les produits dangereux.
- Consignee (Destinataire) – Personne ou entreprise à qui les marchandises sont expédiées.
- Consolidation – Regroupement d’envois de plusieurs expéditeurs dans un même conteneur.
- Container Booking (Réservation de conteneur) – Arrangement avec une compagnie maritime pour transporter des marchandises en conteneur.
- Container Number (Numéro de conteneur) – Identification unique d’un conteneur.
- Cut Off Time – Heure limite à laquelle la cargaison doit être livrée au terminal pour un transport prévu.
- Demurrage (Surestaries) – Frais de pénalité pour retard dans l’utilisation de l’équipement du transporteur.
- Détention – Pénalité pour retard de retour de l’équipement du transporteur après le temps autorisé.
- Door to Door (Porte à porte) – Transport complet d’un conteneur depuis l’expéditeur jusqu’au destinataire final.
- Entry (Entrée) – Documents nécessaires pour le dédouanement d’une expédition à l’importation.
- ETA – Heure d’arrivée prévue.
- ETD – Heure de départ prévue.
- Export Declaration (Déclaration d’exportation) – Document gouvernemental déclarant l’expédition de marchandises hors du pays.
- EXW (Ex Works) – Incoterm signifiant que le vendeur livre les marchandises dans ses locaux.
- FCL (Full Container Load) – Conteneur rempli par un seul expéditeur.
- FOB (Free on Board) – Terme de vente où le vendeur paie pour charger les marchandises à bord d’un navire à un point désigné.
- Free Trade Zone (Zone franche) – Port où les marchandises peuvent entrer en franchise pour être stockées, exposées, ou réexportées.
- Freight (Fret) – Désigne soit la cargaison, soit les frais de transport de la cargaison.
- Freight Forwarder (Transitaire) – Agent qui agit pour le compte de l’expéditeur pour organiser le transport.
- Gross Weight (Poids brut) – Poids total des marchandises, de l’emballage et du conteneur.
- Landed Cost (Coût au débarquement) – Coût total d’une marchandise pour l’acheteur, y compris le transport.
- Marine Insurance (Assurance maritime) – Assurance couvrant les pertes ou dommages de marchandises en mer.
- Marking (Marquage) – Symboles ou numéros sur les colis pour faciliter l’identification.
- Measurement Cargo (Cargaison volumétrique) – Fret facturé en fonction de son volume.
- Metric Ton (Tonne métrique) – 1 000 kilogrammes.
- Net Weight (Poids net) – Poids des marchandises sans emballage.
- Ocean B/L (Connaissement maritime) – Contrat de transport entre un expéditeur et un transporteur.
- Original Bill of Lading (Connaissement original) – Document signé nécessaire pour exécuter un contrat de transport.
- Packing List (Liste de colisage) – Détails des marchandises expédiées sans mention de leur valeur.
- Pallet (Palette) – Plateforme utilisée pour faciliter le déplacement des marchandises.
- Port of Discharge (Port de déchargement) – Port où le conteneur est déchargé.
- Port of Loading (Port de chargement) – Port où le conteneur est chargé sur un navire.
- Shipment (Expédition) – Lot de marchandises expédiées sous un même connaissement.
- Shipper (Expéditeur) – Personne ou entreprise qui envoie les marchandises.
- Terminal – Zone où les conteneurs sont préparés pour être chargés ou stockés après déchargement.
- TEU – Vingt pieds Equivalent Unit (unité de mesure pour conteneurs de 20 pieds).
- UN Number (Numéro UN) – Code à 4 chiffres pour identifier les matières dangereuses.
- W.M. (Weight or Measurement) – Base tarifaire pour évaluer les frais de transport, calculée sur le poids ou le volume, selon ce qui est le plus élevé.
Commercial Invoice
Airway Bill
Certificate of Origin
Shipper’s Letter of Instruction
Packing List
Bill of Lading
Dangerous Goods Certificate
Proforma Invoice
Material Safety Data Sheet
Besoin d’Informations ou d’un Devis d’Urgence !
Quel que soit votre Secteur d’Activité ou la taille de votre Entreprise ou Business. lifaaxis.com peut vous aider. Nous avons des équipes d’experts qui se consacrent à nos clients comme vous.
Besoin d’Informations ou d’un Devis d’Urgence !
Quel que soit votre Secteur d’Activité ou la taille de votre Entreprise ou Business. lifaaxis.com peut vous aider. Nous avons des équipes d’experts qui se consacrent à nos clients comme vous.